i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.I.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 37
180
--
mannummê
itti
D
UTU
-ši
nukurtam
iṣṣabbat
180
A
III 7
ma-an-nu-me-e
it-ti
D
UTU
-ši
nu-kúr-tam
iṣ-ṣa-ab-bat
181
--
ana
m
Šunaššura
lū
LÚ
KÚR
-šu
šūt
181
A
III 8
a-na
m
Šu-na-aš-šu-ra
lu-ú
LÚ
KÚR
-šu
šu-ú-
⌈
ut
⌉
182
--
m
Šunaššura
ana
D
UTU
-ši
lū
tillāti-ya
182
A
III 8
m
Šu-na-aš-
⌈
šu
⌉
-ra
III 9
a-na
D
UTU
-ši
lu-ú
ti-il-la-ti-ya
183
--
itti-šu
tāḫazam
lū
nippuš
183
A
III 9
it-ti-šu
III 10
ta-ḫa-az-za-am
lu-ú
ni-ip-pu-uš
¬¬¬
§ 37
180
--
Wer auch immer gegen Meine Majestät feindliche Maßnahmen ergreift,
181
--
der soll für Šunaššura sein Feind sein.
182
--
Šunaššura soll für mich, Meine Majestät, meine Hilfe sein,
183
--
gegen ihn werden wir fürwahr in den Kampf ziehen.
Editio ultima:
Textus
19.02.2014;
Traductionis
19.02.2014